Opis
Książę Karol Orleański (Charles d’Orléans, 1394–1465) to nie tylko poeta równy natchnieniem Franciszkowi Villonowi – to także postać o wielce romantycznym życiorysie, a nade wszystko jedna z najciekawszych osobowości średniowiecznej literatury francuskiej. Ten wnuk i ojciec królów Francji jako kilkunastoletni chłopiec został sierotą, dziedzicem potężnej fortuny, a jednocześnie przywódcą wielkiego stronnictwa politycznego w czasie toczonej wówczas krwawej wojny domowej. W wieku lat dwudziestu poprowadził pod Azincourt szarżę rycerstwa francuskiego na wojska angielskie i dostał się do niewoli, w której jako więzień stanu spędził dwadzieścia pięć lat. Właśnie w niewoli zajął się pisaniem wierszy, w których zamknął targające nim uczucia: miłość, nadzieję, tęsknotę i spleen wygnańca. Gdy wrócił do kraju, jego ronda i ballady stały się niezmiernie popularne i wywarły ogromny wpływ na ówczesną poezję francuską. Resztę życia Karol spędził w swoim zamku w Blois, oddając się literackim zabawom, otoczony poetami i muzykami, wśród których nie zabrakło Franciszka Villona. Tomik rond i ballad, przełożonych przez Jacka Kowalskiego, to jedyny jak dotąd zbiór polskich przekładów poezji Karola Orleańskiego, jednego z najwybitniejszych liryków wszystkich epok.
Jacek Kowalski autor i wykonawca własnych piosenek i przekładów, laureat I nagrody Studenckiego Festiwalu Piosenki w Krakowie w 1988 roku. Z zawodu historyk sztuki, pracuje jako adiunkt na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Z zainteresowania kulturą staropolską wynikły jego cykle piosenek autorskich, poświęconych czasom I Rzeczypospolitej (kasety i płyty: Śpiewniczek Sarmacki, Konfederacja barska po Kowalsku). Fascynacja poezją średniowiecznej Francji zaowocowała przekładami trubadurów i truwerów, śpiewanymi przy wtórze dawnych instrumentów z zespołem Klub Świętego Ludwika (kaseta Trubadurzy i truwerzy po polsku) i autorską serią wydawniczą Chansons et Dits / Miniatury Starofrasncuskie, której pierwszą pozycją był przekład Małego Testamentu Franciszka Villona.
Spis treści
Wstęp
I. Kultura epoki
Życie i sztuka
Dworność i liryka dworna
Dwór Miłości
Prawda czy fikcja
Poeta i książę
„Dworne” gatunki poetyckie XIV–XV w. (tzw. „formy stałe” – fornzes.fixes)
Rondo
Virelai
Ballada
Pieśń królewska (chant royal)
Lai
Complaine
II. Żywot
Dzieciństwo
Armaniacy i Burgundczycy
Azincourt
Niewola
Dalsze koleje wojny
Powrót do Francji
Późniejsza działalność publiczna
Zamek w Blois
Dwór
Zwyczaje i zajęcia dworskie
„Krąg z Blois”
Hultaj i książę
Osobisty rękopis książęcy
Schyłek życia
III Twórczość
IV. Sława poetycka
V. Nota wydawnicza
Wybór i układ tekstu
Tłumaczenie
Ballady i ronda
[Ballada 1 (I)
Ballada [26 (XXV)]
Ballada [33 (XXX)]
Ballada [53 (LIII)]
Ballada [60 LX)}
Ballada [69 (LXIX)]
Ballada (71 (LXXI)]
Ballada [79 (CV)]
Ballada [98 (LXXV)]
Ballada [99 (LXXVI)]
Ballada [103 (LXXX)]
Ballada [113 (XC)]
Ballada ł114 (XCI)]
[List do Miłości, fragment poematu Songe en complaine]
[Rondo 4 (CCXCVIII)]
[Rondo 6 (CCC)]
[Rondo 33 (CCCXXIX)]
[Rondo 34 (CCCXXX)]
[Rondo 35 (CCCXXI)]
[Rondo 37 (CCCXXXIII)]
[Rondo 42 (CCCXXXVII)]
[Rondo 46 (CCCXLII)]
Rondo [55 (CXLIV)]
Rondo [67 (CLI)]
Rondo [69 (CLIII)]
Rondo [70 (XLIV)]
Rondo [71 (CLV)]
[Rondo 73 (CLVII)]
Orlean do d’Alençon [Rondo 86 (XXI)]
[Rondo 87 (XXIII)]
Rondo [96 (CLXXIV)]
Rondo [107 (XXXIII)]
Rondo [109 (XXXXIV)]
Rondo [114 (CLXXXIV)]
Rondo [140 (CXCVII)]
Rondo [155 (LVII)]
Rondo [183 (CCXX)]
Rondo jegomości [239 (CXXXV)]
[Rondo księcia] Orleanu [240 (CXXXVII)]
Rondo [księcia] Orleanu [279 (CCLXXXV)]
[Rondo księcia] Orleanu [292 (CCCLI)]
[Rondo księcia] Orleanu [307 (CCCLXXVI)]
[Rondo księcia] Orleanu [331 (CCCXI)]
[Rondo księcia] Orleanu [332 (CCCCXV)]
[Rondo księcia] Orleanu [335 (CCCCXXII)]
[Rondo 342 (CCCCXXXIII)]
[Rondo księcia] Orleanu [344 (CCCCXXXV)]
Opinie
Na razie nie ma opinii o produkcie.